Важен ли для фильма перевод?
Опубликовано 3-03-2011, 11:55 в категории Обо всем
Раньше, когда достать хороший фильм была практически невозможно и кинолюбители вынуждены были довольствоваться пиратскими кассетами с ужасным качеством, никто особо не задумывался, насколько важен для фильма перевод. Потому что выбора не было.
Но сейчас, когда можно выбрать качество фильма – звука, изображения, перевода, разница очень ощутима. Вот пример: два человека с похожим вкусом посмотрели один и тот же фильм, но первому он понравился, а второму – нет. Порой, это случается именно из-за перевода. Что представляет из себя перевод? Если брать самое примитивное объяснение – это перевод иностранного текста на русский язык в соответствии с раскадровкой. Вообще, любой перевод априори портит фильм. Почему? Потому что на площадке царит творческий процесс, режиссер и сценарист выверяют каждую фразу, слова не просто передают информацию, они несут идею автора, творца. А переводчик, бубнящий поверх оригинальных голосов, очень мешает погрузиться в кино. Но еще хуже, когда перевод осуществляют непрофессионалы (те самые «пираты»), когда ни переводчик, ни актер не понимают в полной мере, о чем идет речь. И зритель, посмотрев такой фильм, получает неверное толкование его смысла. Получается, такая незначительная часть кинопроцесса, как перевод способен перевернуть картину с ног на голову. Даже если брать в расчет не фильмы-рассуждения, где ставка делается на текст, а, скажем, боевик, где диалоги редки и незамысловаты, это не меняет дело. Неправильно расставленный акцент, и зритель уже не понимает мотивацию героя, не сопереживает ему. Режиссер старается наполнить каждую реплику смыслом, а перевод начисто убивает все его старания. Как выбрать минимально «испорченный» фильм? Идеальный вариант – смотреть в оригинале. Но это доступно не всем. Поэтому в первую очередь надо избегать фильмов, появляющихся в прокате ранее официально выхода на экраны – скорее всего, перевод будет из рук вон плохой, а значит и фильм не лучше. | Просмотров - 1017
ИнформацияПосетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
|
Анджелина Джоли прибыла с двухдневным визитом в Афганистан, где снова отметила проблемы беженцев. В Кабуле она встретилась с бывшими беженцами, которые в течение 10 лет живут в ужасных условиях. "Крайне необходимо, чтобы мир обратил внимание на этих людей. Предоставьте им приют и поддержку, обеспечьте рабочими местами, удостоверьтесь, что у них достаточно провизии.
35 лет назад, в далеком 1976 году, городские джунгли Нью-Йорка подарили музыкальному миру будущую знаменитость Куртиса Джексона. Чрезвычайная бедность семьи вынуждала мать мальчика перепродавать наркотики, что привело к ее преждевременной гибели. Маленького Куртиса воспитали родители матери, которые старались оградить его от последствий прежней жизни. Но все попытки прошли даром.
Уже в школе Curtis перепевал песни известных рэперов. Именно в это время был придуман псевдоним будущего музыканта - «50 Cent», в честь гангстера из Fort Green Projects. |